Кафедра теорії і практики перекладу з англійської мови була створена 01 липня 2022 року в результаті реорганізації факультету германської філології і факультету перекладознавства, з метою оптимізації освітнього процесу на основі кафедри англійської  філології і перекладу імені професора І. В. Корунця.

Завідувач кафедри – доцент, кандидат філологічних наук Мелько Христина Богданівна.

Історія кафедри починається з 1993 р., коли вона очолювалась Заслуженим працівником народної освіти України, кандидатом філологічних наук, професором Ільком Вакуловичем Корунцем. На кафедрі викладалася практика англійської, німецької, італійської, французької мов та перекладознавчі дисципліни.

У зв’язку із збільшенням кількості студентів, бажаючих отримати спеціальність перекладача, у 1996 році було створено факультет перекладачів (декан – кандидат філологічних наук, професор Гладуш Надія Федорівна) з двома кафедрами: кафедра теорії та практики перекладу англійської, німецької, французької та італійської мов під керівництвом кандидата філологічних наук, професора Ілька Вакуловича Корунця, а з 1999 р.кандидата педагогічних наук, доцента Олени Іванівни Селіванової, та кафедрою романських та германських мов, очолювану кандидатом філологічних наук, доцентом Ларисою Олександівною Федоровою.

У 2000 р. дві кафедри на факультеті перекладачів були розділені за принципом викладання мов. Було створено 4 кафедри відповідно:

-кафедра теорії та практики перекладу під керівництвом кандидата педагогічних наук, доцента Олени Іванівни Селіванової,

-кафедра англійської мови (1-2 курси) під керівництвом кандидата філологічних наук, доцента Людмили Миколаївни Велікової,

-кафедра німецької мови та перекладу, очолювана доктором філологічних наук, професором Лілєю Анатоліївною Долгополовою,

-кафедра романських мов та перекладу, керована кандидатом філологічних наук, доцентом Людмилою Сергіївною Лемешко.

У 2006 р. з огляду на велику кількість дисциплін і викладачів кафедра теорії та практики перекладу, завідувачем якої була кандидат філологічних наук, доцент Ганна Вадимівна Чеснокова, була розділена на кафедру порівняльного мовознавства і теорії та практики перекладу, очолювану доктором філологічних наук, професором Світланою Павлівною Денисовою, та кафедру англійської філології факультету перекладачів під керівництвом кандидата філологічних наук, доцента Якуби Валентини Володимирівни.

З вересня 2010 р. кафедру англійської філології факультету перекладачів очолювала доктор філологічних наук, професор Ніконова Віра Григорівна.

У 2013 р. з метою оптимізації структури університету і підвищення ефективності організації навчально-виховного процесу на базі кафедри зіставного мовознавства і теорії та практики перекладу і кафедри англійської філології факультету перекладачів було створено кафедру англійської філології і перекладу. Завідувачем кафедри було призначено доктора філологічних наук, професора Ніконову Віру Григорівну.

З 01 вересня 2019 р. у зв’язку з реорганізацією факультету та кафедр, і з метою оптимізації освітнього процесу, кафедру англійської філології і перекладу імені професора І. В. Корунця перейменовано на кафедру англійської і німецької філології та перекладу імені професора І. В. Корунця. Завідувач кафедри – доктор філологічних наук, професор Ніконова Віра Григорівна.

З 01 липня 2021 р. кафедру англійської і німецької філології та перекладу імені професора І. В. Корунця реорганізовано шляхом поділу на кафедру німецької філології і перекладу (завідувач кафедри – кандидат філологічних наук, доцент Франко Оксана Богданівна) і кафедру англійської філології і перекладу імені професора І. В. Корунця (завідувач кафедри – доктор філологічних наук, професор Ніконова Віра Григорівна).

З 01 липня 2022 р. у зв’язку реорганізацією факультету германської філології і факультету перекладознавства на новому факультеті германської філології і перекладу було створено кафедру теорії і практики перекладу з англійської мови із науково-педагогічним складом кафедри англійської філології та перекладу імені професора І. В. Корунця.